Translation of "get we" in Italian


How to use "get we" in sentences:

We'II take you a Iittle ways, but the first chance we get, we're gonna unload you.
Ti accompagniamo per un pezzo, però- Alla prima occasione ti sbologniamo a qualcuno.
At the first opportunity we'll get we'll show him how grateful we are.
Non appena ne avremo l'occasione sapremo dimostrargli la nostra gratitudine.
First chance we get, we're out of here.
Ok, ce ne andiamo da qui alla prima occasione.
No matter how long the arm of The Alliance might get we'll just get ourselves a little further.
Per quanto l'Alleanza possa arrivare lontano... noi ce ne andremo un po' piu' in la'.
What the fuck we ever get we didn't have to work for?
Nessuno ci ha mai regalato niente. Ci siamo fatti il culo.
I also get we have an unsolved homicide.
Ho anche capito che abbiamo un omicidio irrisolto
The first chance we get, we'll take off, okay?
Alla prima possibilita' che abbiamo, scappiamo, va bene?
Yeah, we'll get, we'll get beef jerky, Triscuits.
Gia', mangeremo carne di manzo, crackers al formaggio.
No matter how bad things get, we still act like human beings.
Non importa quanto peggioreranno le cose, ci comporteremo sempre come esseri umani.
Well, we, uh... just gotta get... we just gotta get through the season.
Dobbiamo solo arrivare alla fine della stagione.
And what love we get.....we will have to pay for.
E l'amore che otteniamo... lo dobbiamo pagare.
First chance we get, we're doing a U-turn.
E appena possibile, faremo un'inversione a U.
First chance we get, we get out of here.
Alla prima occasione, scappiamo da qui.
Anything we get we'll cross-reference with the weapons left at the scene.
Faremo un controllo incrociato con quello che otteniamo e le armi lasciate sulla scena.
And if the next few minutes is all we get, we should take it.
E se ci rimangono solo pochi minuti, dovremmo approfittarne.
Okay, but any tips you get, we split.
D'accordo, ma se ti danno la mancia, dividiamo.
You know, when we get -- we get out of here, maybe we could get some food...
Sai, quando... quando usciamo da qui magari potremmo mangiare qualcosa insieme...
Next chance we get, we go back in there and stash away those nuts.
La prossima volta, torniamo lì e facciamo un carico di noccioline.
Look, man, you already know if there's something to get, we gonna get it.
Lo sai che se ha altro da dirci, glielo tiriamo fuori.
We gotta get... we got a tight schedule.
Dobbiamo seguire il nostro piano. Okay?
Anything we get, we make from nothing.
Qualsiasi cosa otteniamo, la otteniamo dal niente.
I get we're down a guy, but I'm sorry, the board needs to get off their asses and hire a new neurosurgeon already.
Lo so che siamo uno in meno, ma e' ora che il consiglio muova il culo e assuma un nuovo neurochirurgo.
You know, I get we're duty-and honor-bound, committed to lives of service and all that, but this part where we can't talk about the most important things that we do all day, uh, that... cannot be healthy for us.
Senti, so che... Siamo ligi al dovere e all'onore, dediti al servizio e tutto quanto, ma il fatto di... Non poter parlare delle cose piu' importanti della nostra giornata...
First window we get, we're taking the assailant down.
Alla prima occasione, abbattete il soggetto.
No matter how old we get, we always need a place to call home.
Non importa quanto diventiamo grandi, abbiamo sempre bisogno di un posto da chiamare "casa".
Whenever they're not watching every chance we get, we're gonna stretch out our wings...
Ogni volta che non ci guarderanno noi coglieremo l'occasione, spiegheremo le nostre ali e-
But for the most part, we've been lucky, because no matter how old we get, we've always been able to remember what made us fall in love in the first place, right, hon?
Ma per la maggior parte del tempo, siamo stati fortunati, perche' non importa quanto invecchieremo. Siamo sempre in grado di ricordare cosa ci ha fatto innamorare all'inizio. Giusto, amore?
With the money we get, we'll start a new life.
Con i soldi che ci danno cominciamo un'altra vita.
But here's what I don't get... we got the rich French guy, we got a professional assassin, now we're takin' multinational corporations.
Non capisco. Abbiamo il tizio ricco, un assassino professionista, parliamo di una multinazionale.
Every fax number we get, we were sharing 'em all, every number we get, even blank pieces of paper, on a loop until we saw the ring.
Ogni numero di fax che riuscivamo a ottenere, li condividevamo con tutti, ogni numero, anche pezzi di carta vuota, in loop fino a che non si sentiva lo squillo.
Life can be stressful here, though, 'cause life is good and so we want it to be better and we get-- we try to perfect everything in our lives and it's like a job.
Pero' qui la vita puo' essere stressante, perche' la vita e' bella e vorremmo che fosse ancora migliore e... cerchiamo di perfezionare tutto nella nostra vita, e diventa quasi un lavoro.
I get we only have an alias, but he fucked up once already because of his ego.
So che abbiamo solo un alias, ma si e' gia' incasinato una volta per colpa del suo ego.
When Melinda and I learned how little useful feedback most teachers get, we were blown away.
Quando Melinda e io abbiamo saputo quanto poco feedback utile riceve la maggior parte degli insegnanti, siamo rimasti sconcertati.
No matter how wealthy a few plutocrats get, we can never drive a great national economy.
Non importa quanto ricco possa diventare qualche plutocrate, non potremo mai guidare da soli una grande economia nazionale.
What do we get? We get a beautiful action potential.
Che cosa otteniamo? Un bellissimo potenziale d'azione.
8.1980841159821s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?